LiveJournal for a7sharp9.
|
|||||||||||||
| Thursday, July 17th, 2008 |
|
||
|
Tour de France ездит сегодня и завтра по тем же местам, где только что разъезжали мы. К вопросу о хорошем отношении к автомобилистам: уже 2 недели назад там висели аккуратные таблички - "внимание, этот участок дороги будет перекрыт такого-то числа в такое-то время. Извините". |
||
|
|
| Wednesday, July 16th, 2008 |
|
||||
|
Начиная с прошлой недели пить воду, присев на Scala di Spagna, запрещено. Что уж и говорить, вероятно, о разливном красном на верхушке донжона Castèl de Queribús, за здравие славного владельца этих мест. Интердикт. |
||||
|
|
| Tuesday, July 15th, 2008 |
|
||
|
Набрел на полке на глянцевых, подклеенных-переклеенных, в мягкой обложке АБС, вывезенных с собой еще ("Миллиард лет" - "Пикник" - "ТББ"); уже не помню, как достались, но не из последних была удача, раннеинститутские годы, остальное-то почти все приходилось ныкать на день-ночь "на почитать"; и стояли эти книжицы потом в обменниках (те, что сохранились; рассыпались на страницы при первом открытии) как бы не на четвертой даже полке. Но не в этом дело; увидел, что тираж - 100 тысяч. То есть, сейчас это заоблачный бестселлер; посмотрел на постсоветского Пелевина: в "черном" "Вагриусе" - по 10 тысяч, красно-бело-синее "Поколение" (долгожданное, заранее расхваленное) - 35. Но дело даже и не в этом, а задумался о тиражах в том виде, в котором они существовали в Союзе: во-первых, разведенные с деньгами, а во-вторых, не имеющие никакого отношения к измерению писательского таланта (они и сейчас-то не имеют, но некоторые об этом предпочитают забывать). Так вот, в таких условиях мне интересно представлять гипотетического книгопродавца (функционера в отделении альтернативно-исторического "СП"), который закрывает рукопись, ставит пухлые ручки домиком перед собой на зеленосуконном столе и говорит: "Ну, что ж. Издадим. А скажите, дорогой мой, какой нам сделать тираж? Вот как назовете, так и будет. Хотите - будут лежать в каждом сельпо, рядом с решениями апрельского пленума. Хотите - наоборот, станут их доставать, ссужать и перепечатывать". И смотрит, с интересом. |
||
|
|
| Monday, July 14th, 2008 |
|
||
|
"Harper's Index" сообщает: количество слов в десятке наиболее популярных песен возросло в 2 с половиной раза по сравнению с шестидесятыми ("love, love me do"). (via marginalrevtion) "The tune had been haunting London for weeks past. It was one of countless similar songs published for the benefit of the proles by a sub-section of the Music Department. The words of these songs were composed without any human intervention whatever on an instrument known as a versificator. But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound. " Видимо, на версификаторе апгрейдят постепенно софт. |
||
|
|
|
||
|
Однако переход на иное время становится с каждым годом все более проблемным (хотя в ту сторону на этот раз, напротив, совершенно без усилий - обычно в первый день обязательно надо прикорнуть на час под дубом, а тут прогуляли весь день и проспали всю ночь; я знаю, это все соответствующая компания. Ну, и Португалия тоже) - уже пятый день, а голова к вечеру все еще ватная. Зато - какое тут все дешевое! В скитаниях мы спустили, например, целое состояние на холодную минералку в пол-литровых фуфырях, а уж с какой скоростью летели жидкокристаллические цифры в окошечке с надписью "gazole" (наш рюкзак на колесах оказался дизельным) - лучше отвернуться. Впрочем, переплатил бы прямо сейчас вдвое против европейского за возможность истинного багета, обернутого функционально салфеткой по центру, для переноски. |
||
|
|
|
||
|
"Rincewind picked up a spare paper and read it. It was headed: Examination for the post of Assistant Night-Soil Operative for the District of W'ung. He read question one. It required candidates to write a sixteen-line poem on evening mist over the reed beds." "Он сказал, что ни о какой пенсии не может быть и речи, что его надлежит пустить на удобрения, а меня на километр не подпускать к лесоразработкам, где определенный интеллектуальный уровень все-таки необходим, а назначить меня надо учеником младшего черпальщика в ассенизационном обозе при холерных бараках." Обязательно вставил бы младшего черпальщика, если бы переводил. |
||
|
|
|
||
| Да, кстати - в Португалии я видел будущее межрасовых отношений. Их там вообще нет. В смысле, нет такого понятия. | ||
|
|
|
||
|
В пратчеттовском мире фотография решена через мелких бесов, которые, выглядывая из аппарата через маленькую дырочку, рисуют кистью и красками - и при этом многократно подчеркивается, что рисуют они именно то, что есть на самом деле, потому что ни для чего другого у них не хватает воображения. Так вот, разбирая португальские снимки (которых вообще очень немного - хотя в наличии всегда имелось две с половиной камеры), я заметил, что действительность там почему-то закручена спиралью вокруг наблюдателя, как ван-гоговские звезды и кипарисы (кстати, Арль - напротив, вполне геометричен); нигде нет параллельных линий: ( Read more... ) Бесы не врут; значит, так оно и было на самом деле. И сейчас я даже, пожалуй, начинаю это понимать. Вернее, чувствовать. Я очень люблю эту страну. Она очень человеческая. |
||
|
|
| Sunday, July 13th, 2008 |
|
||||
|
С завтраками на этот раз не густо: во Франции жизнь была бродячая, на батонах и воде, а в Португалии - как-то не до того, видимо; что-то, несомненно, ели, но фотоаппарат при этом в голову не приходил. Тем не менее, начнем, как Бездомный, с ударного момента. ( кот садился в трамвай ) В комбинат общественного питания "Древняя беленская кондитерская" мы паломничали (трамваем) ежевечерне все время, пока были в Лиссабоне. Паштейш, вместилища тонкого слоеного теста, заполненные заварным кремом - создание настолько гармоничное с миром вообще, во всех его проявлениях, что в какой-то момент нашими соседями по выложенному плиткой огромному залу были двое мотоциклистов (шлемы на столе), которые обстоятельно пили пиво, но закусывали - ими. Кстати, ( осада Монсегюра ) Нет, это не просто чашка кофе в единственном кафе Монсегюра (две улицы крытых черепицей домов). Это полный французский завтрак, café et croissant, только на этот раз без выпечки. ( судьба ветчины ) Если свинья ведет себя очень хорошо, то возносится в бутерброд (фотография не передает размера - он двуручный, как меч) поверх небес - на центральную площадь бастиды Còrdas d'Albigés; 15 лет назад город взял себе в название довесок sur ciel. ( и там их еще много ) Тулуза, утро. Да, это действительно земляника. На заднем плане - ноги страждущих ее приобресть. Кстати, кофе - лучший из всех встреченных в Окситании. (Одна из нашей команды, обогнав нас на склонах, ушла вперед, с тем, чтобы наше авто подобрало ее по дороге; через какое-то время от нее пришло сообщение на телефон, из которого следовало, что ее продвижение было остановлено попавшейся на обочине земляникой) ( кофе пока не принесли ) Но все остальное уже на месте. От багета останется в результате едва ли половина, как и от масла; присутствуют также варенья (и фрукты) непосредственно из сада, домашние крем-карамель и печенье, и такой вот вид в окно. Обращайтесь к мадам Понс, chambre d'hotes "Le Pastadou", St. Paul-de-Fenouillet. |
||||
|
|
| Saturday, July 12th, 2008 |
|
||
|
"Oh, no, miss," said Hodgesaargh, "you have to be kind. You have to build up a bond, you see. If they don't trust you theyaaaagh—" ( сокольничий в Каркассоне сзывает на представление ) |
||
|
|
|
||||
| Реальное и вместе с тем виртуальное напоминание, сухой электронный остаток путешествия - настройки заморских точек доступа в Сеть, поселившиеся в памяти наладонника. Можно выслеживать маршрут, водя по ним стилом, как пальцем по карте. Вот вести от друзей, которые доставил приветливый голландец, хозяин гостиницы, при помощи пароля, отпечатанного на куске картона; или же дурной кофе, божественный багет и торопливое перелистывание самых недавних страниц Книги Жизни, которая дана нам здесь в ощущении - лодка выгребает на стремнину из заводи, подхватывается течением, и можно снова отложить весла. | ||||
|
|
| Thursday, July 10th, 2008 |
|
||
|
Всю поездку раздумывал о том, как меняется динамика фразы, а с ней структура (на слух) всего языка, а с ней и то единственное, что можно, как мне кажется, идентифицировать с национальным темпераментом - лишь от преобладающего ударения (for want of a nail): на предпоследний слог в португальском и на последний во французском (в том смысле, в каком вообще можно говорить там об ударении). Португальцы говорят с кем-то; французы - в сторону кого-то. Португальцы рассказывают; французы убеждают. Там же родилось лузофонское "нутыж понимаэш". Да, конечно, ponimão. |
||
|
|
|
||
|
Иллюстрация к сказке ( Read more... ) |
||
|
|
|
||||
| ( собор в Альби ) | ||||
|
|
| Wednesday, July 9th, 2008 |
|
||
|
Неделя во Франции, которая на самом деле Окситания; час и еще два часа в Испании, которая на самом деле Каталония; четыре дня в Португалии, которая полностью Португалия. Самая лучшая Европа из всех моих Европ. |
||
|
|
| Wednesday, June 25th, 2008 |
|
||||
|
BOS-LIS-BCN-Montségur-Avignon-Albi-Toulo See you on the flip side. |
||||
|
|
|
||
| Девять мудрейших тянут до последнего с ответом, означает ли вторая поправка то, что я думаю, что она означает (Heller to be announced tomorrow, Scalia writing the opinion). | ||
|
|
| Sunday, June 22nd, 2008 |
|
||||
| ( Read more... ) | ||||
|
|
| Thursday, June 19th, 2008 |
|
||
| Паганель, на самом деле, понимал в колбасных обрезках ("На муле? - Нет, сидя в кресле."); если на моих книжных полках кто-то оставит только путеводители, карты и книги на незнакомых языках, я попрошу лишь, чтобы к ним добавили расписания транспорта (любого, от городских автобусов до трансатлантических перелетов, на плохой бумаге мелким шрифтом). | ||
|
|
| Wednesday, June 18th, 2008 |
|
||||
|
Я однажды оставил комментарий, в котором неудачно пошутил, разговаривая о черном и белом - точнее, о черной и белой музыке. Вот что нашел, под настроение и в подтверждение той мысли: Elmore James, "The Sky Is Crying" ( Read more... ) Я-то думал привести в качестве примера что-нибудь более эзотерическое - скажем, Флэнагана, в одну сторону, или Симза, в другую, - но так более наглядно. |
||||
|
|
LiveJournal for a7sharp9.
|
|||||||||||||